Ich, die ich niemals Männer gekannt habe - Taschenbuch
Ich, die ich niemals Männer gekannt habe - Taschenbuch
von Jacqueline Harpman (Autor), Ros Schwartz (Übersetzer), Sophie Mackintosh (Nachwort von)
Ursula K. LeGuin trifft auf The Road in einem postapokalyptischen modernen Klassiker über weibliche Freundschaft und Intimität.
Tief unter der Erde leben neununddreißig Frauen gefangen in einem Käfig. Von Wachen bewacht, haben die Frauen keine Erinnerung daran, wie sie dorthin gelangten, kein Zeitgefühl und nur eine vage Erinnerung an ihr früheres Leben.
Während das Brennen des elektrischen Lichts den Tag in die Nacht übergehen lässt und zahllose Jahre vergehen, sitzt ein junges Mädchen – die vierzigste Gefangene – allein und ausgestoßen in der Ecke. Bald wird sie sich als der Schlüssel zur Flucht und zum Überleben der anderen in der seltsamen Welt erweisen, die sie über der Erde erwartet.
Jacqueline Harpman wurde 1929 in Etterbeek, Belgien, geboren und floh mit ihrer Familie während des Zweiten Weltkriegs nach Casablanca. Beeinflusst von ihrem Hintergrund als Psychoanalytikerin und ihrer Jugend im Exil ist Ich, die nie einen Mann gekannt hat ein eindringlicher, herzzerreißender postapokalyptischer Roman über weibliche Freundschaft und Intimität und die Längen, die Menschen gehen, um ihre Menschlichkeit angesichts der Zerstörung zu bewahren. Erstmals seit 1997 wieder aufgelegt, ist Harpmans moderner Klassiker eine wichtige Ergänzung des wachsenden Kanons feministischer spekulativer Literatur.
Autorinnenbiografie
JACQUELINE HARPMAN (1929–2012) war eine belgische Autorin von über fünfzehn Romanen. 1929 in Etterbeek, Belgien, geboren, floh sie mit ihrer Familie während des Zweiten Weltkriegs nach Casablanca. Sie studierte französische Literatur und ließ sich zur Ärztin ausbilden, konnte ihre medizinischen Studien jedoch nach einer Tuberkuloseerkrankung nicht fortsetzen. Harpman begann 1954 zu schreiben und verfasste über fünfzehn Romane, für die sie zahlreiche Preise erhielt, darunter den Prix Médicis (Orlanda), den Prix Victor-Rossel (Brève Arcadie) und andere. Ich, die nie einen Mann gekannt hat, ursprünglich 1995 auf Französisch veröffentlicht, war das erste ihrer Bücher, das ins Englische übersetzt wurde.
ROS SCHWARTZ hat zahlreiche Belletristik- und Sachbücher aus dem Französischen übersetzt, darunter mehrere Georges Simenon-Titel für Penguin Classics, eine Neuübersetzung von Antoine de Saint-Exupérys Der kleine Prinz und zuletzt Mireille Gansels Translation as Transhumance. Sie erhielt mehrere Auszeichnungen, wurde 2009 zum Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres ernannt und erhielt 2017 den John Sykes Memorial Prize for Excellence des Institute of Translation and Interpreting.